TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Efesus 2:19

Konteks
2:19 So then you are no longer foreigners and noncitizens, but you are fellow citizens with the saints and members of God’s household,

Efesus 5:15

Konteks
Live Wisely

5:15 Therefore be very careful how you live – not as unwise but as wise,

Efesus 2:9

Konteks
2:9 it is not from 1  works, so that no one can boast. 2 

Efesus 2:11

Konteks
New Life Corporately

2:11 Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh – who are called “uncircumcision” by the so-called “circumcision” that is performed on the body 3  by human hands –

Efesus 3:8

Konteks
3:8 To me – less than the least of all the saints 4  – this grace was given, 5  to proclaim to the Gentiles the unfathomable riches of Christ

Efesus 4:11

Konteks
4:11 It was he 6  who gave some as apostles, some as prophets, some as evangelists, and some as pastors and teachers, 7 

Efesus 4:28

Konteks
4:28 The one who steals must steal no longer; rather he must labor, doing good with his own hands, so that he may have something to share with the one who has need.

Efesus 5:5

Konteks
5:5 For you can be confident of this one thing: 8  that no person who is immoral, impure, or greedy (such a person is an idolater) has any inheritance in the kingdom of Christ and God.

Efesus 6:8

Konteks
6:8 because you know that each person, whether slave or free, if he does something good, this 9  will be rewarded by the Lord.

Efesus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 10  an apostle of Christ Jesus by the will of God, to the saints [in Ephesus], 11  the faithful 12  in Christ Jesus.

Efesus 4:12

Konteks
4:12 to equip 13  the saints for the work of ministry, that is, 14  to build up the body of Christ,

Efesus 5:21

Konteks
5:21 and submitting to one another out of reverence for Christ. 15 

Efesus 3:18

Konteks
3:18 you may be able to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, 16 

Efesus 1:18

Konteks
1:18 – since the eyes of your 17  heart have been enlightened 18  – so that you may know what is the hope of his calling, 19  what is the wealth of his glorious 20  inheritance in the saints,

Efesus 5:29

Konteks
5:29 For no one has ever hated his own body 21  but he feeds it and takes care of it, just as Christ also does the church,

Efesus 2:12

Konteks
2:12 that you were at that time without the Messiah, 22  alienated from the citizenship of Israel and strangers to the covenants of promise, 23  having no hope and without God in the world.

Efesus 6:24

Konteks
6:24 Grace be 24  with all of those who love our Lord Jesus Christ with an undying love. 25 

Efesus 3:6

Konteks
3:6 namely, that through the gospel 26  the Gentiles are fellow heirs, fellow members 27  of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.

Efesus 5:3

Konteks
5:3 But 28  among you there must not be either sexual immorality, impurity of any kind, 29  or greed, as these are not fitting for the saints. 30 

Efesus 5:7

Konteks
5:7 Therefore do not be partakers with them, 31 

Efesus 1:15

Konteks
Prayer for Wisdom and Revelation

1:15 For this reason, 32  because I 33  have heard 34  of your faith in the Lord Jesus and your love 35  for all the saints,

Efesus 5:6

Konteks
Live in the Light

5:6 Let nobody deceive you with empty words, for because of these things God’s wrath comes on the sons of disobedience. 36 

Efesus 2:17

Konteks
2:17 And he came and preached peace to you who were far off and peace to those who were near,

Efesus 4:29

Konteks
4:29 You must let no unwholesome word come out of your mouth, but only what is beneficial for the building up of the one in need, 37  that it may give grace to those who hear.

Efesus 3:1

Konteks
Paul's Relationship to the Divine Mystery

3:1 For this reason I, Paul, the prisoner of Christ Jesus 38  for the sake of you Gentiles –

Efesus 5:31

Konteks
5:31 For this reason a man will leave his father and mother and will be joined to his wife, and the two will become 39  one flesh. 40 

Efesus 4:32

Konteks
4:32 Instead, 41  be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you. 42 

Efesus 6:6

Konteks
6:6 not like those who do their work only when someone is watching 43  – as people-pleasers – but as slaves of Christ doing the will of God from the heart. 44 

Efesus 4:2

Konteks
4:2 with all humility and gentleness, 45  with patience, bearing with 46  one another in love,

Efesus 4:14

Konteks
4:14 So 47  we are no longer to be children, tossed back and forth by waves and carried about by every wind of teaching by the trickery of people who craftily carry out their deceitful schemes. 48 

Efesus 5:28

Konteks
5:28 In the same way 49  husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.

Efesus 6:18

Konteks
6:18 With every prayer and petition, pray 50  at all times in the Spirit, and to this end 51  be alert, with all perseverance and requests for all the saints.

Efesus 4:25

Konteks

4:25 Therefore, having laid aside falsehood, each one of you speak the truth with his neighbor, 52  for we are members of one another.

Efesus 1:20

Konteks
1:20 This power 53  he exercised 54  in Christ when he raised him 55  from the dead and seated him 56  at his right hand in the heavenly realms 57 

Efesus 4:17

Konteks
Live in Holiness

4:17 So I say this, and insist 58  in the Lord, that you no longer live as the Gentiles do, in the futility 59  of their thinking. 60 

Efesus 2:3

Konteks
2:3 among whom 61  all of us 62  also 63  formerly lived out our lives in the cravings of our flesh, indulging the desires of the flesh and the mind, and were by nature children of wrath 64  even as the rest… 65 

Efesus 5:19

Konteks
5:19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music 66  in 67  your hearts to the Lord,

Efesus 5:14

Konteks
5:14 For everything made evident is light, and for this reason it says: 68 

“Awake, 69  O sleeper! 70 

Rise from the dead,

and Christ will shine on you!” 71 

Efesus 3:9

Konteks
3:9 and to enlighten 72  everyone about God’s secret plan 73  – a secret that has been hidden for ages 74  in God 75  who has created all things.

Efesus 6:5

Konteks

6:5 Slaves, 76  obey your human masters 77  with fear and trembling, in the sincerity of your heart as to Christ,

Efesus 5:33

Konteks
5:33 Nevertheless, 78  each one of you must also love his own wife as he loves himself, 79  and the wife must 80  respect 81  her husband.

Efesus 4:13

Konteks
4:13 until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God – a mature person, attaining to 82  the measure of Christ’s full stature. 83 

Efesus 6:20

Konteks
6:20 for which I am an ambassador in chains. Pray that I may be able to speak boldly as I ought to speak.

Efesus 4:1

Konteks
Live in Unity

4:1 I, therefore, the prisoner for the Lord, 84  urge you to live 85  worthily of the calling with which you have been called, 86 

Efesus 6:21

Konteks
Farewell Comments

6:21 Tychicus, my 87  dear brother and faithful servant in the Lord, will make everything known to you, so that you too may know about my circumstances, 88  how I am doing.

Efesus 6:9

Konteks

6:9 Masters, 89  treat your slaves 90  the same way, 91  giving up the use of threats, 92  because you know that both you and they have the same master in heaven, 93  and there is no favoritism with him.

Efesus 3:7

Konteks
3:7 I became a servant of this gospel 94  according to the gift of God’s grace that was given to me by 95  the exercise of his power. 96 

Efesus 4:22

Konteks
4:22 You were taught with reference to your former way of life to lay aside 97  the old man who is being corrupted in accordance with deceitful desires,

Efesus 6:1

Konteks

6:1 Children, 98  obey your parents in the Lord 99  for this is right.

Efesus 2:2

Konteks
2:2 in which 100  you formerly lived 101  according to this world’s present path, 102  according to the ruler of the kingdom 103  of the air, the ruler of 104  the spirit 105  that is now energizing 106  the sons of disobedience, 107 

Efesus 5:22

Konteks
Exhortations to Households

5:22 108 Wives, submit 109  to your husbands as to the Lord,

Efesus 2:14

Konteks
2:14 For he is our peace, the one who made both groups into one 110  and who destroyed the middle wall of partition, the hostility,

Efesus 2:18

Konteks
2:18 so that 111  through him we both have access in one Spirit to the Father.

Efesus 2:22

Konteks
2:22 in whom you also are being built together into a dwelling place of God in the Spirit.

Efesus 5:24

Konteks
5:24 But as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything.

Efesus 2:15

Konteks
2:15 when he nullified 112  in his flesh the law of commandments in decrees. He did this to create in himself one new man 113  out of two, 114  thus making peace,

Efesus 1:12

Konteks
1:12 so that we, who were the first to set our hope 115  on Christ, 116  would be to the praise of his glory.

Efesus 5:11

Konteks
5:11 Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather 117  expose them. 118 

Efesus 1:21

Konteks
1:21 far above every rule and authority and power and dominion and every name that is named, not only in this age but also in the one to come.

Efesus 5:1

Konteks
Live in Love

5:1 Therefore, be 119  imitators of God as dearly loved children

Efesus 5:12

Konteks
5:12 For the things they do 120  in secret are shameful even to mention.

Efesus 6:7

Konteks
6:7 Obey 121  with enthusiasm, as though serving the Lord 122  and not people,

Efesus 3:2

Konteks
3:2 if indeed 123  you have heard of the stewardship 124  of God’s grace that was given to me for you,

Efesus 3:10

Konteks
3:10 The purpose of this enlightenment is that 125  through the church the multifaceted wisdom 126  of God should now be disclosed to the rulers and the authorities in the heavenly realms.

Efesus 5:2

Konteks
5:2 and live 127  in love, just as Christ also loved us 128  and gave himself for us, a sacrificial and fragrant offering 129  to God.

Efesus 6:19

Konteks
6:19 Pray 130  for me also, that I may be given the message when I begin to speak 131  – that I may confidently make known 132  the mystery of the gospel,

Efesus 1:19

Konteks
1:19 and what is the incomparable 133  greatness of his power toward 134  us who believe, as displayed in 135  the exercise of his immense strength. 136 

Efesus 2:20-21

Konteks
2:20 because you have been built 137  on the foundation of the apostles and prophets, 138  with Christ Jesus himself as 139  the cornerstone. 140  2:21 In him 141  the whole building, 142  being joined together, grows into a holy temple in the Lord,

Efesus 4:6-7

Konteks
4:6 one God and Father of all, who is over all and through all and in all.

4:7 But to each one of us grace was given according to the measure of the gift of Christ.

Efesus 5:25

Konteks
5:25 Husbands, love your 143  wives just as Christ loved the church and gave himself for her

Efesus 2:5

Konteks
2:5 even though we were dead in transgressions, made us alive together with Christ – by grace you are saved! 144 

Efesus 2:8

Konteks
2:8 For by grace you are saved 145  through faith, 146  and this is not from yourselves, it is the gift of God;

Efesus 3:5

Konteks
3:5 Now this secret 147  was not disclosed to people 148  in former 149  generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by 150  the Spirit,

Efesus 5:23

Konteks
5:23 because the husband is the head of the wife as also Christ is the head of the church – he himself being the savior of the body.

Efesus 6:4

Konteks

6:4 Fathers, 151  do not provoke your children to anger, 152  but raise them up in the discipline and instruction of the Lord.

Efesus 1:13

Konteks
1:13 And when 153  you heard the word of truth (the gospel of your salvation) – when you believed in Christ 154  – you were marked with the seal 155  of the promised Holy Spirit, 156 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:9]  1 tn Or “not as a result of.”

[2:9]  2 tn Grk “lest anyone should boast.”

[2:11]  3 tn Grk “in the flesh.”

[3:8]  4 sn In Pauline writings saints means any true believer. Thus for Paul to view himself as less than the least of all the saints is to view himself as the most unworthy object of Christ’s redemption.

[3:8]  5 sn The parallel phrases to proclaim and to enlighten which follow indicate why God’s grace was manifested to Paul. Grace was not something just to be received, but to be shared with others (cf. Acts 13:47).

[4:11]  6 tn The emphasis on Christ is continued through the use of the intensive pronoun, αὐτός (autos), and is rendered in English as “it was he” as this seems to lay emphasis on the “he.”

[4:11]  7 sn Some interpreters have understood the phrase pastors and teachers to refer to one and the same group. This would mean that all pastors are teachers and that all teachers are pastors. This position is often taken because it is recognized that both nouns (i.e., pastors and teachers) are governed by one article in Greek. But because the nouns are plural, it is extremely unlikely that they refer to the same group, but only that the author is linking them closely together. It is better to regard the pastors as a subset of teachers. In other words, all pastors are teachers, but not all teachers are pastors. See ExSyn 284.

[5:5]  8 tn Grk “be knowing this.” See also 2 Pet 1:20 for a similar phrase: τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες (touto prwton ginwskonte").

[6:8]  9 sn The pronoun “this” (τοῦτο, touto) stands first in its clause for emphasis, and stresses the fact that God will reward those, who in seeking him, do good.

[1:1]  10 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  11 tc The earliest and most important mss omit “in Ephesus” (Ì46 א* B* 6 1739 [McionT,E]), yet the opening line of this epistle makes little sense without the phrase (“to the saints who are and are faithful…”? or perhaps “to the saints who are also faithful,” though with this sense the οὖσιν [ousin] is redundant and the καί [kai] is treated somewhat unnaturally). What is interesting is Marcion’s canon list which speaks of the letter to the Laodiceans among Paul’s authentic epistles. This, coupled with some internal evidence that the writer did not know his audience personally (cf. 1:15; 3:2; absence of personal names throughout), suggests that Ephesians was an encyclical letter, intended for more than one audience. Does this mean that the shorter reading is to be preferred? Yes and no. A plausible scenario is as follows, assuming Pauline authorship (though this is strongly contested today; for arguments on behalf of Pauline authorship, see M. Barth, Ephesians [AB 34], 1:36-50; P. T. O’Brien, Ephesians, 4-47; and H. W. Hoehner, Ephesians, 2-61): Paul sent the letter from Rome, intending it first to go to Ephesus. At the same time, Colossians was dispatched. Going counterclockwise through Asia Minor, this letter would first come to Ephesus, the port of entry, then to Laodicea, then Colossae. Tychicus’ instructions may well have been for each church to “fill in the blank” on the address line. The church at Ephesus would have certainly made the most copies, being Paul’s home base for nearly three years. Hence, most of the surviving copies have “in Ephesus” in v. 1 (so א2 A B2 D F G Ψ 0278 33 1881 Ï latt sy co). But one might expect a hint of evidence that Laodicea also made a few copies: Both Marcion’s list and Col 4:16 may well imply this. What is to account for the early Alexandrian evidence, then? These mss were perhaps made from a very early copy, one reflecting the blank line before each church filled it in. Although it is of course only speculation (as is necessary in a historical investigation lacking some of the pieces to the puzzle), this scenario accounts for all of the data: (1) “in Ephesus” in most mss; (2) Laodicea in Marcion’s list and Col 4:16; (3) the lack of an addressee in the earliest witnesses; (4) why the earliest witnesses’ reading must be rejected as too hard; and (5) why the author seems not to know the readership. In sum, is “in Ephesus” original? Yes and no. Some address belongs there; ἐν ᾿Εφέσῳ (en Efesw) is the predominant address, but several other churches also received this circular letter as their own. For this reason the phrase has been placed in single brackets in the translation. NA27 also lists the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

[1:1]  map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[1:1]  12 tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style [and even if this letter is not by Paul it follows the general style of Paul’s letters, with some modifications]) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated. See M. Barth, Ephesians (AB 34), 1:68 and ExSyn 282.

[4:12]  13 tn On the translation of πρὸς τὸν καταρτισμὸν τῶν ἁγίων (pro" ton katartismon twn Jagiwn) as “to equip the saints” see BDAG 526 s.v. καταρτισμός. In this case the genitive is taken as objective and the direct object of the verbal idea implied in καταρτισμός (katartismo").

[4:12]  14 tn The εἰς (eis) clause is taken as epexegetical to the previous εἰς clause, namely, εἰς ἔργον διακονίας (ei" ergon diakonia").

[5:21]  15 sn Eph 5:19-21. In Eph 5:18 the author gives the command to be filled by means of the Holy Spirit. In 5:19-21 there follows five participles: (1) speaking; (2) singing; (3) making music; (4) giving thanks; (5) submitting. These participles have been variously interpreted, but perhaps the two most likely interpretations are (1) the participles indicate the means by which one is filled by the Spirit; (2) the participles indicate the result of being filled by the Spirit. The fact that the participles are present tense and follow the command (i.e., “be filled”) would tend to support both of these options. But it seems out of Paul’s character to reduce the filling of the Spirit to a formula of some kind. To the extent that this is true, it is unlikely then that the author is here stating the means for being filled by the Spirit. Because it is in keeping with Pauline theology and has good grammatical support, it is better to take the participles as indicating certain results of being filled by the Spirit. See ExSyn 639.

[3:18]  16 sn The object of these dimensions is not stated in the text. Interpreters have suggested a variety of referents for this unstated object, including the cross of Christ, the heavenly Jerusalem (which is then sometimes linked to the Church), God’s power, the fullness of salvation given in Christ, the Wisdom of God, and the love of Christ. Of these interpretations, the last two are the most plausible. Associations from Wisdom literature favor the Wisdom of God, but the immediate context favors the love of Christ. For detailed discussion of these interpretive options, see A. T. Lincoln, Ephesians (WBC), 207-13, who ultimately favors the love of Christ.

[1:18]  17 tc ‡ Most witnesses, especially of the Byzantine and Western texttypes, though with a few important Alexandrian witnesses (א A D F G Ψ 0278 Ï latt sy), add ὑμῶν (Jumwn, “your”) after καρδίας (kardias, “heart”), though it is clearly implied in the shorter (Alexandrian) reading (found in Ì46 B 6 33 1175 1739 1881 pc). The longer reading thus looks to be a clarifying gloss, as is frequently found in the Byzantine and Western traditions. The translation above also uses “your” because of English requirements, not because of textual basis.

[1:18]  tn Grk “the.”

[1:18]  18 tn The perfect participle πεφωτισμένους (pefwtismenou") may either be part of the prayer (“that the eyes of your heart may be enlightened”) or part of the basis of the prayer (“since the eyes of your heart have been enlightened”). Although the participle follows the ἵνα (Jina) of v. 17, it is awkward grammatically in the clause. Further, perfect adverbial participles are usually causal in NT Greek. Finally, the context both here and throughout Ephesians seems to emphasize the motif of light as a property belonging to believers. Thus, it seems that the author is saying, “I know that you are saved, that you have had the blinders of the devil removed; because of this, I can now pray that you will fully understand and see the light of God’s glorious revelation.” Hence, the translation takes the participle to form a part of the basis for the prayer.

[1:18]  19 tn Or “the hope to which he has called you.”

[1:18]  sn The hope of his calling. The translation is more formally equivalent for this and the following two phrases, because of the apparently intentional literary force of the original. There is a natural cadence to the three genitive expressions (hope of his calling, wealth of his glorious inheritance, and extraordinary greatness of his power). The essence of the prayer is seen here. Paraphrased it reads as follows: “Since you are enlightened by God’s Spirit, I pray that you may comprehend the hope to which he has called you, the spiritual riches that await the saints in glory, and the spiritual power that is available to the saints now.” Thus, the prayer focuses on all three temporal aspects of our salvation as these are embedded in the genitives – the past (calling), the future (inheritance), and the present (power toward us who believe).

[1:18]  20 tn Grk “of the glory of his inheritance.” Here “inheritance” is taken as an attributed genitive and the head noun, “glory,” is thus translated as an adjective, “glorious inheritance.”

[5:29]  21 tn Grk “flesh.”

[2:12]  22 tn Or “without Christ.” Both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Because the context refers to ancient Israel’s messianic expectation, “Messiah” was employed in the translation at this point rather than “Christ.”

[2:12]  23 tn Or “covenants of the promise.”

[6:24]  24 tn Or “is.”

[6:24]  25 tc Most witnesses (א2 D Ψ Ï it sy) have ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of the letter. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. The earliest and best witnesses (Ì46 א* A B F G 0278 6 33 81 1175 1241 1739* 1881 sa) lack the particle, giving firm evidence that Ephesians did not originally conclude with ἀμήν.

[6:24]  tn Grk “without corruption.” The term “love” is not found at the end of the sentence, but is supplied to clarify the sense in English. The term “undying” which modifies it captures the sense of the kind of love the author is referring to here. He is saying that God’s grace will be with those whose love for Jesus never ceases.

[3:6]  26 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.

[3:6]  27 tn Grk “and fellow members.”

[5:3]  28 tn The term “But” translates the δέ (de) in a contrastive way in light of the perfect obedience of Jesus in vv. 1-2 and the vices mentioned in v. 3.

[5:3]  29 tn Grk “all impurity.”

[5:3]  30 tn Grk “just as is fitting for saints.” The καθώς (kaqws) was rendered with “as” and the sense is causal, i.e., “for” or “because.” The negative particle “not” (“for these are not proper for the saints”) in this clause was supplied in English so as to make the sense very clear, i.e., that these vices are not befitting of those who name the name of Christ.

[5:7]  31 tn The genitive αὐτῶν (autwn) has been translated as a genitive of association because of its use with συμμέτοχοι (summetocoi) – a verb which implies association in the σύν- (sun-) prefix.

[1:15]  32 sn The conjunctive phrase For this reason points back to the preceding section, vv. 3-14, which is also summed up in this verse in the expression because I have heard of your faith. In other words, the author’s prayer can be made for his audience because he knows that they are true believers.

[1:15]  33 tn Grk “even I.”

[1:15]  34 tn Grk “having also heard.”

[1:15]  35 tc Ì46 א* A B P 33 1739 1881 2464 Hier lack “your love” (τὴν ἀγάπην, thn agaphn), while various other groups of mss have different arrangements of the phrase “your love toward all the saints” (τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους, thn agaphn thn ei" panta" tou" Jagiou"). Most witnesses, especially the later ones (א2 D1 Ψ Ï latt sa), read τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους. Externally, the shorter reading is superior. Internally, the omission of τὴν ἀγάπην is a significantly harder reading, for the saints become an object of faith on par with the Lord Jesus. If this reading is authentic, however, the force of πίστις (pisti") is probably closer to “faithfulness,” a meaning that could perhaps be suitable toward both the Lord and the saints. Nevertheless, if the shorter reading is authentic, later scribes would no doubt have been tempted to alter it. With the parallel in Col 1:4 at hand, τὴν ἀγάπην would have been the most obvious phrase to add. (TCGNT 533 suggests that ἣν ἔχετε would have been added instead of the second τήν if the shorter reading were original, in conformity with Col 1:4, but this is not necessarily so: Scribes often altered the text as minimally as possible, and since the second τήν was already present, replacing it with ἣν ἔχετε, when the meaning was not significantly different from the second τήν, seems unlikely.) Further, ἀγάπην comes after “saints” (thus, τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους ἀγάπην) in some witnesses (81 104 326 365 1175), and the second τήν is lacking (thus, τὴν ἀγάπην εἰς πάντας τοὺς ἁγίους) in others (D* F G). Such a floating text normally indicates inauthenticity. On the other hand, τὴν ἀγάπην could easily have dropped out of the text by way of haplography, the Alexandrian scribes’ eyes skipping from τήν to τήν. The weak first declension feminine article-noun-article construction is common enough in the NT, occurring over 40 times, yet in four of these texts there is some ms evidence for an omission similar to Eph 1:15 (Rom 11:17; 2 Tim 3:10; Rev 11:2; 21:9). But in none of these places is the Alexandrian testimony united in the omission as it is here. Further, a wholesale Alexandrian omission of τὴν ἀγάπην presupposes a much stronger genealogical relation among the Alexandrian mss than many scholars would embrace. What seems to tip the scales in favor of the longer reading, however, is the intrinsic evidence: The question of whether πίστις could be used to mean faithfulness in the general sense toward both the Lord and the saints is quite problematic. All in all, a decision is difficult, but the longer reading is, with hesitation, preferred.

[5:6]  36 sn The expression sons of disobedience is a Semitic idiom that means “people characterized by disobedience.” In this context it refers to “all those who are disobedient.” Cf. Eph 2:2-3.

[4:29]  37 tn Grk “but if something good for the building up of the need.” The final genitive τῆς χρείας (th" creia") may refer to “the need of the moment” or it may refer to the need of a particular person or group of people as the next phrase “give grace to those who hear” indicates.

[3:1]  38 tc Several early and important witnesses, chiefly of the Western text (א* D* F G [365]), lack ᾿Ιησοῦ (Ihsou, “Jesus”) here, while most Alexandrian and Byzantine mss (Ì46 א1 A B [C] D1 Ψ 33 1739 [1881] Ï lat sy bo) have the word. However, because of the Western text’s proclivities to add or delete to the text, seemingly at whim, serious doubts should be attached to the shorter reading. It is strengthened, however, by א’s support. Nevertheless, since both א and D were corrected with the addition of ᾿Ιησοῦ, their testimony might be questioned. Further, in uncial script the nomina sacra here could have led to missing a word by way of homoioteleuton (cMuiMu). At the same time, in light of the rarity of scribal omission of nomina sacra (see TCGNT 582, n. 1), a decision for inclusion of the word here must be tentative. NA27 rightly places ᾿Ιησοῦ in brackets.

[5:31]  39 tn Grk “the two shall be as one flesh.”

[5:31]  40 sn A quotation from Gen 2:24.

[4:32]  41 tc ‡ Although most witnesses have either δέ (de; Ì49 א A D2 Ψ 33 1739mg Ï lat) or οὖν (oun; D* F G 1175) here, a few important mss lack a conjunction (Ì46 B 0278 6 1739* 1881). If either conjunction were originally in the text, it is difficult to explain how the asyndetic construction could have arisen (although the dropping of δέ could have occurred via homoioteleuton). Further, although Hellenistic Greek rarely joined sentences without a conjunction, such does occur in the corpus Paulinum on occasion, especially to underscore a somber point. “Instead” has been supplied in the translation because of stylistic requirements, not textual basis. NA27 places δέ in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

[4:32]  42 tn Or “forgiving.”

[6:6]  43 tn Grk “not according to eye-service.”

[6:6]  44 tn Grk “from the soul.”

[4:2]  45 tn Or “meekness.” The word is often used in Hellenistic Greek of the merciful execution of justice on behalf of those who have no voice by those who are in a position of authority (Matt 11:29; 21:5).

[4:2]  46 tn Or “putting up with”; or “forbearing.”

[4:14]  47 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[4:14]  48 tn While the sense of the passage is clear enough, translation in English is somewhat difficult. The Greek says: “by the trickery of men, by craftiness with the scheme of deceit.” The point is that the author is concerned about Christians growing into maturity. He is fearful that certain kinds of very cunning people, who are skilled at deceitful scheming, should come in and teach false doctrines which would in turn stunt the growth of the believers.

[5:28]  49 tn Grk “So also.”

[6:18]  50 tn Both “pray” and “be alert” are participles in the Greek text (“praying…being alert”). Both are probably instrumental, loosely connected with all of the preceding instructions. As such, they are not additional commands to do but instead are the means through which the prior instructions are accomplished.

[6:18]  51 tn Grk “and toward it.”

[4:25]  52 sn A quotation from Zech 8:16.

[1:20]  53 tn Grk “which” (v. 20 is a subordinate clause to v. 19).

[1:20]  54 tn The verb “exercised” (the aorist of ἐνεργέω, energew) has its nominal cognate in “exercise” in v. 19 (ἐνέργεια, energeia).

[1:20]  55 tn Or “This power he exercised in Christ by raising him”; Grk “raising him.” The adverbial participle ἐγείρας (egeiras) could be understood as temporal (“when he raised [him]”), which would be contemporaneous to the action of the finite verb “he exercised” earlier in the verse, or as means (“by raising [him]”). The participle has been translated here with the temporal nuance to allow for means to also be a possible interpretation. If the translation focused instead upon means, the temporal nuance would be lost as the time frame for the action of the participle would become indistinct.

[1:20]  56 tc The majority of mss, especially the Western and Byzantine mss (D F G Ψ Ï b r Ambst), have the indicative ἐκάθισεν (ekaqisen, “he seated”) for καθίσας (kaqisa", “when he seated, by seating”). The indicative is thus coordinate with ἐνήργησεν (enhrghsen, “he exercised”) and provides an additional statement to “he exercised his power.” The participle (found in Ì92vid א A B 0278 33 81 1175 1505 1739 1881 2464 al), on the other hand, is coordinate with ἐγείρας (egeiras) and as such provides evidence of God’s power: He exercised his power by raising Christ from the dead and by seating him at his right hand. As intriguing as the indicative reading is, it is most likely an intentional alteration of the original wording, accomplished by an early “Western” scribe, which made its way in the Byzantine text.

[1:20]  57 sn Eph 1:19-20. The point made in these verses is that the power required to live a life pleasing to God is the same power that raised Christ from the dead. For a similar thought, cf. John 15:1-11.

[4:17]  58 tn On the translation of μαρτύρομαι (marturomai) as “insist” see BDAG 619 s.v. 2.

[4:17]  59 tn On the translation of ματαιότης (mataioth") as “futility” see BDAG 621 s.v.

[4:17]  60 tn Or “thoughts,” “mind.”

[2:3]  61 sn Among whom. The relative pronoun phrase that begins v. 3 is identical, except for gender, to the one that begins v. 2 (ἐν αἵς [en Jais], ἐν οἵς [en Jois]). By the structure, the author is building an argument for our hopeless condition: We lived in sin and we lived among sinful people. Our doom looked to be sealed as well in v. 2: Both the external environment (kingdom of the air) and our internal motivation and attitude (the spirit that is now energizing) were under the devil’s thumb (cf. 2 Cor 4:4).

[2:3]  62 tn Grk “we all.”

[2:3]  63 tn Or “even.”

[2:3]  64 sn Children of wrath is a Semitic idiom which may mean either “people characterized by wrath” or “people destined for wrath.”

[2:3]  65 sn Eph 2:1-3. The translation of vv. 1-3 is very literal, even to the point of retaining the awkward syntax of the original. See note on the word dead in 2:1.

[5:19]  66 tn See BDAG 1096 s.v. ψάλλω.

[5:19]  67 tn Or “with.”

[5:14]  68 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[5:14]  69 tn Grk “Rise up.”

[5:14]  70 tn The articular nominative participle ὁ καθεύδων (Jo kaqeudwn) is probably functioning as a nominative for vocative. Thus, it has been translated as “O sleeper.”

[5:14]  71 sn A composite quotation, possibly from Isa 26:19, 51:17, 52:1, and 60:1.

[3:9]  72 tn There is a possible causative nuance in the Greek verb, but this is difficult to convey in the translation.

[3:9]  73 tn Grk “what is the plan of the divine secret.” Earlier the author had used οἰκονομία (oikonomia; here “plan”) to refer to his own “stewardship” (v. 2). But now he is speaking about the content of this secret, not his own activity in relation to it.

[3:9]  74 tn Or “for eternity,” or perhaps “from the Aeons.” Cf. 2:2, 7.

[3:9]  75 tn Or “by God.” It is possible that ἐν (en) plus the dative here indicates agency, that is, that God has performed the action of hiding the secret. However, this usage of the preposition ἐν is quite rare in the NT, and even though here it does follow a perfect passive verb as in the Classical idiom, it is more likely that a different nuance is intended.

[6:5]  76 tn Traditionally, “Servants” (KJV). Though δοῦλος (doulos) is often translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[6:5]  77 tn Grk “the masters according to the flesh.” In the translation above, the article τοῖς (tois) governing κυρίοις (kuriois) is rendered in English as a possessive pronoun (i.e., “your”) and the prepositional phrase κατὰ σάρκα (kata sarka) is taken as modifying κυρίοις (indicating that the author is referring to human masters) and not modifying the imperative ὑπακούετε (Jupakouete, which would indicate that obedience was according to a human standard or limitation).

[5:33]  78 tn The translation of πλήν (plhn) is somewhat difficult in this context, though the overall thrust of the argument is clear. It could be an adversative idea such as “but,” “nevertheless,” or “however” (see NIV, NASB, NRSV), or it could simply be intended to round out and bring to conclusion the author’s discussion. In this latter case it could be translated with the use of “now” (so A. T. Lincoln, Ephesians [WBC], 384).

[5:33]  79 tn Grk “Nevertheless, you also, one by one, each his own wife so let him love as himself.” This statement is cumbersome and was cleaned up to reflect better English style.

[5:33]  80 tn The ἵνα (Jina) clause was taken as imperatival, i.e., “let the wife respect….”

[5:33]  81 tn The Greek verb φοβέομαι (fobeomai) here has been translated “respect” and the noun form of the word, i.e., φόβος (fobos), has been translated as “reverence” in 5:21.

[4:13]  82 tn The words “attaining to” were supplied in the translation to pick up the καταντήσωμεν (katanthswmen) mentioned earlier in the sentence and the εἰς (eis) which heads up this clause.

[4:13]  83 tn Grk “the measure of the stature of the fullness of Christ.” On this translation of ἡλικία (Jhlikia, “stature”) see BDAG 436 s.v. 3.

[4:1]  84 tn Grk “prisoner in the Lord.”

[4:1]  85 tn Grk “walk.” The verb “walk” in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.

[4:1]  86 sn With which you have been called. The calling refers to the Holy Spirit’s prompting that caused them to believe. The author is thus urging his readers to live a life that conforms to their saved status before God.

[6:21]  87 tn Grk “the.” The Greek article (Jo) was translated with the possessive pronoun, “my.” See ExSyn 215.

[6:21]  88 tn Grk “the things according to me.”

[6:9]  89 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:9]  90 tn Though the Greek text only has αὐτούς (autous, “them”), the antecedent is the slaves of the masters. Therefore, it was translated this way to make it explicit in English.

[6:9]  91 tn Grk “do the same things to them.”

[6:9]  92 tn Grk “giving up the threat.”

[6:9]  93 tn Grk “because of both they and you, the Lord is, in heaven…”

[3:7]  94 tn Grk “of which I was made a minister,” “of which I became a servant.”

[3:7]  95 tn Grk “according to.”

[3:7]  96 sn On the exercise of his power see 1:19-20.

[4:22]  97 tn An alternative rendering for the infinitives in vv. 22-24 (“to lay aside… to be renewed… to put on”) is “that you have laid aside… that you are being renewed… that you have put on.” The three infinitives of vv. 22 (ἀποθέσθαι, apoqesqai), 23 (ἀνανεοῦσθαι, ananeousqai), and 24 (ἐνδύσασθαι, endusasqai), form part of an indirect discourse clause; they constitute the teaching given to the believers addressed in the letter. The problem in translation is that one cannot be absolutely certain whether they go back to indicatives in the original statement (i.e., “you have put off”) or imperatives (i.e., “put off!”). Every other occurrence of an aorist infinitive in indirect discourse in the NT goes back to an imperative, but in all of these examples the indirect discourse is introduced by a verb that implies a command. The verb διδάσκω (didaskw) in the corpus Paulinum may be used to relate the indicatives of the faith as well as the imperatives. This translation implies that the infinitives go back to imperatives, though the alternate view that they refer back to indicatives is also a plausible interpretation. For further discussion, see ExSyn 605.

[6:1]  98 tn The use of the article τά (ta) with τέκνα (tekna) functions in a generic way to distinguish this group from husbands, wives, fathers and slaves and is left, therefore, untranslated. The generic article is used with γύναῖκες (gunaikes) in 5:22, ἄνδρες (andres) in 5:25, δοῦλοι (douloi) in 6:5, and κύριοι (kurioi) in 6:9.

[6:1]  99 tc B D* F G as well as a few versional and patristic representatives lack “in the Lord” (ἐν κυρίῳ, en kuriw), while the phrase is well represented in Ì46 א A D1 Ivid Ψ 0278 0285 33 1739 1881 Ï sy co. Scribes may have thought that the phrase could be regarded a qualifier on the kind of parents a child should obey (viz., only Christian parents), and would thus be tempted to delete the phrase to counter such an interpretation. It is unlikely that the phrase would have been added, since the form used to express such sentiment in this Haustafel is ὡς τῷ κυρίῳ/Χριστῷ (Jw" tw kuriw/Cristw, “as to the Lord/Christ”; see 5:22; 6:5). Even though the witnesses for the omission are impressive, it is more likely that the phrase was deleted than added by scribal activity.

[2:2]  100 sn The relative pronoun which is feminine as is sins, indicating that sins is the antecedent.

[2:2]  101 tn Grk “walked.”

[2:2]  sn The Greek verb translated lived (περιπατέω, peripatew) in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.

[2:2]  102 tn Or possibly “Aeon.”

[2:2]  sn The word translated present path is the same as that which has been translated [this] age in 1:21 (αἰών, aiwn).

[2:2]  103 tn Grk “domain, [place of] authority.”

[2:2]  104 tn Grk “of” (but see the note on the word “spirit” later in this verse).

[2:2]  105 sn The ruler of the kingdom of the air is also the ruler of the spirit that is now energizing the sons of disobedience. Although several translations regard the ruler to be the same as the spirit, this is unlikely since the cases in Greek are different (ruler is accusative and spirit is genitive). To get around this, some have suggested that the genitive for spirit is a genitive of apposition. However, the semantics of the genitive of apposition are against such an interpretation (cf. ExSyn 100).

[2:2]  106 tn Grk “working in.”

[2:2]  107 sn Sons of disobedience is a Semitic idiom that means “people characterized by disobedience.” However, it also contains a subtle allusion to vv. 4-10: Some of those sons of disobedience have become sons of God.

[5:22]  108 tn Many scholars regard Eph 5:21 as the verse which introduces this section, rather than 5:22. This is due in part to the lack of a main verb in this verse (see tc note which follows). This connection is not likely, however, because it requires the participle ὑποτασσόμενοι (Jupotassomenoi, “submitting”) in 5:21 to act as the main verb of the section, and this participle more likely is linked to the command “be filled by the Spirit” in 5:18 as a participle of result (see sn above). In any case, 5:21 does form a strong link between 5:18-21 and what follows, so the paragraph division which has been placed between 5:21 and 22 should not be viewed as a complete break in the author’s thought.

[5:22]  109 tc The witnesses for the shorter reading (in which the verb “submit” is only implied) are minimal (Ì46 B Cl Hiermss), but significant and early. The rest of the witnesses add one of two verb forms as required by the sense of the passage (picking up the verb from v. 21). Several of these witnesses have ὑποτασσέσθωσαν (Jupotassesqwsan), the third person imperative (so א A I P Ψ 0278 33 81 1175 1739 1881 al lat co), while other witnesses, especially the later Byzantine cursives, read ὑποτάσσεσθε (Jupotassesqe), the second person imperative (D F G Ï sy). The text virtually begs for one of these two verb forms, but the often cryptic style of Paul’s letters argues for the shorter reading. The chronology of development seems to have been no verb – third person imperative – second person imperative. It is not insignificant that early lectionaries began a new day’s reading with v. 22; these most likely caused copyists to add the verb at this juncture.

[2:14]  110 tn Grk “who made the both one.”

[2:18]  111 tn Or “for.” BDAG gives the consecutive ὅτι (Joti) as a possible category of NT usage (BDAG 732 s.v. 5.c).

[2:15]  112 tn Or “rendered inoperative.” This is a difficult text to translate because it is not easy to find an English term which communicates well the essence of the author’s meaning, especially since legal terminology is involved. Many other translations use the term “abolish” (so NRSV, NASB, NIV), but this term implies complete destruction which is not the author’s meaning here. The verb καταργέω (katargew) can readily have the meaning “to cause someth. to lose its power or effectiveness” (BDAG 525 s.v. 2, where this passage is listed), and this meaning fits quite naturally here within the author’s legal mindset. A proper English term which communicates this well is “nullify” since this word carries the denotation of “making something legally null and void.” This is not, however, a common English word. An alternate term like “rendered inoperative [or ineffective]” is also accurate but fairly inelegant. For this reason, the translation retains the term “nullify”; it is the best choice of the available options, despite its problems.

[2:15]  113 tn In this context the author is not referring to a new individual, but instead to a new corporate entity united in Christ (cf. BDAG 497 s.v. καινός 3.b: “All the Christians together appear as κ. ἄνθρωπος Eph 2:15”). This is clear from the comparison made between the Gentiles and Israel in the immediately preceding verses and the assertion in v. 14 that Christ “made both groups into one.” This is a different metaphor than the “new man” of Eph 4:24; in that passage the “new man” refers to the new life a believer has through a relationship to Christ.

[2:15]  114 tn Grk “in order to create the two into one new man.” Eph 2:14-16 is one sentence in Greek. A new sentence was started here in the translation for clarity since contemporary English is less tolerant of extended sentences.

[1:12]  115 tn Or “who had already hoped.”

[1:12]  116 tn Or “the Messiah.”

[5:11]  117 tn The Greek conjunction καὶ (kai) seems to be functioning here ascensively, (i.e., “even”), but is difficult to render in this context using good English. It may read something like: “but rather even expose them!”

[5:11]  118 tn Grk “rather even expose.”

[5:1]  119 tn Or “become.”

[5:12]  120 tn The participle τὰγινόμενα (taginomena) usually refers to “things happening” or “things which are,” but with the following genitive phrase ὑπ᾿ αὐτῶν (Jupautwn), which indicates agency, the idea seems to be “things being done.” This passive construction was translated as an active one to simplify the English style.

[6:7]  121 tn Though the verb does not appear again at this point in the passage, it is nonetheless implied and supplied in the English translation for the sake of clarity.

[6:7]  122 tn Grk “serving as to the Lord.”

[3:2]  123 sn If indeed. The author is not doubting whether his audience has heard, but is rather using provocative language (if indeed) to engage his audience in thinking about the magnificence of God’s grace. However, in English translation, the apodosis (“then”-clause) does not come until v. 13, leaving the protasis (“if”-clause) dangling. Eph 3:2-7 constitute one sentence in Greek.

[3:2]  124 tn Or “administration,” “dispensation,” “commission.”

[3:10]  125 tn Grk “that.” Verse 10 is a subordinate clause to the verb “enlighten” in v. 9.

[3:10]  126 tn Or “manifold wisdom,” “wisdom in its rich variety.”

[5:2]  127 tn Grk “walk.” The NT writers often used the verb “walk” (περιπατέω, peripatew) to refer to ethical conduct (cf. Rom 8:4; Gal 5:16; Col 4:5).

[5:2]  128 tc A number of important witnesses have ὑμᾶς (Jumas, “you”; e.g., א* A B P 0159 81 1175 al it co as well as several fathers). Other, equally important witnesses read ἡμᾶς (Jhmas, “us”; Ì46 א2 D F G Ψ 0278 33 1739 1881 al lat sy). It is possible that ἡμᾶς was accidentally introduced via homoioarcton with the previous word (ἠγάπησεν, hgaphsen). On the other hand, ὑμᾶς may have been motivated by the preceding ὑμῖν (Jumin) in 4:32 and second person verbs in 5:1, 2. Further, the flow of argument seems to require the first person pronoun. A decision is difficult to make, but the first person pronoun has a slightly greater probability of being original.

[5:2]  129 tn Grk “an offering and sacrifice to God as a smell of fragrance.” The first expression, προσφορὰν καὶ θυσίαν (prosforan kai qusian), is probably a hendiadys and has been translated such that “sacrificial” modifies “offering.” The second expression, εἰς ὀσμὴν εὐωδίας (ei" osmhn euwdia", “as a smell of fragrance”) has been translated as “a fragrant offering”; see BDAG 728-29 s.v. ὀσμή 2. Putting these two together in a clear fashion in English yields the translation: “a sacrificial and fragrant offering to God.”

[6:19]  130 tn To avoid a lengthy, convoluted sentence in English, the Greek sentence was broken up at this point and the verb “pray” was inserted in the English translation to pick up the participle προσευχόμενοι (proseuxomenoi, “praying”) in v. 18.

[6:19]  131 tn Grk “that a word may be given to me in the opening of my mouth.” Here “word” (λόγος, logo") is used in the sense of “message.”

[6:19]  132 tn The infinitive γνωρίσαι (gnwrisai, “to make known”) is functioning epexegetically to further explain what the author means by the preceding phrase “that I may be given the message when I begin to speak.”

[1:19]  133 tn Or “immeasurable, surpassing”

[1:19]  134 tn Or “for, to”

[1:19]  135 tn Grk “according to.”

[1:19]  136 tn Grk “according to the exercise of the might of his strength.”

[1:19]  sn What has been translated as exercise is a term used only of supernatural power in the NT, ἐνέργεια (energeia).

[2:20]  137 tn Grk “having been built.”

[2:20]  138 sn Apostles and prophets. Because the prophets appear after the mention of the apostles and because they are linked together in 3:5 as recipients of revelation about the church, they are to be regarded not as Old Testament prophets, but as New Testament prophets.

[2:20]  139 tn Grk “while Christ Jesus himself is” or “Christ Jesus himself being.”

[2:20]  140 tn Or perhaps “capstone” (NAB). The meaning of ἀκρογωνιαῖος (akrogwniaio") is greatly debated. The meaning “capstone” is proposed by J. Jeremias (TDNT 1:792), but the most important text for this meaning (T. Sol. 22:7-23:4) is late and possibly not even an appropriate parallel. The only place ἀκρογωνιαῖος is used in the LXX is Isa 28:16, and there it clearly refers to a cornerstone that is part of a foundation. Furthermore, the imagery in this context has the building growing off the cornerstone upward, whereas if Christ were the capstone, he would not assume his position until the building was finished, which vv. 21-22 argue against.

[2:21]  141 tn Grk “in whom” (v. 21 is a relative clause, subordinate to v. 20).

[2:21]  142 tc Although several important witnesses (א1 A C P 6 81 326 1739c 1881) have πᾶσα ἡ οἰκοδομή (pasa Jh oikodomh), instead of πᾶσα οἰκοδομή (the reading of א* B D F G Ψ 33 1739* Ï), the article is almost surely a scribal addition intended to clarify the meaning of the text, for with the article the meaning is unambiguously “the whole building.”

[2:21]  tn Or “every building.” Although “every building” is a more natural translation of the Greek, it does not fit as naturally into the context, which (with its emphasis on corporate unity) seems to stress the idea of one building.

[5:25]  143 tn The Greek article has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[2:5]  144 tn Or “by grace you have been saved.” The perfect tense in Greek connotes both completed action (“you have been saved”) and continuing results (“you are saved”).

[2:8]  145 tn See note on the same expression in v. 5.

[2:8]  146 tc The feminine article is found before πίστεως (pistews, “faith”) in the Byzantine text as well as in A Ψ 1881 pc. Perhaps for some scribes the article was intended to imply creedal fidelity as a necessary condition of salvation (“you are saved through the faith”), although elsewhere in the corpus Paulinum the phrase διὰ τῆς πίστεως (dia th" pistew") is used for the act of believing rather than the content of faith (cf. Rom 3:30, 31; Gal 3:14; Eph 3:17; Col 2:12). On the other side, strong representatives of the Alexandrian and Western texts (א B D* F G P 0278 6 33 1739 al bo) lack the article. Hence, both text-critically and exegetically, the meaning of the text here is most likely “saved through faith” as opposed to “saved through the faith.” Regarding the textual problem, the lack of the article is the preferred reading.

[3:5]  147 tn Grk “which.” Verse 5 is technically a relative clause, subordinate to the thought of v. 4.

[3:5]  148 tn Grk “the sons of men” (a Semitic idiom referring to human beings, hence, “people”).

[3:5]  149 tn Grk “other.”

[3:5]  150 tn Or “in.”

[6:4]  151 tn Or perhaps “Parents” (so TEV, CEV). The plural οἱ πατέρες (Joi patere", “fathers”) can be used to refer to both the male and female parent (BDAG 786 s.v. πατήρ 1.b).

[6:4]  152 tn Or “do not make your children angry.” BDAG 780 s.v. παροργίζω states “make angry.” The Greek verb in Col 3:21 is a different one with a slightly different nuance.

[1:13]  153 tn Grk “in whom you also, when…” (continuing the sentence from v. 12).

[1:13]  154 tn Grk “in whom also having believed.” The relative pronoun “whom” has been replaced in the translation with its antecedent (“Christ”) to improve the clarity.

[1:13]  155 tn Or “you were sealed.”

[1:13]  156 tn Grk “the Holy Spirit of promise.” Here ἐπαγγελίας (epangelias, “of promise”) has been translated as an attributive genitive.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA